Когда ко мне в голову приходит какая-то не очень хорошая мысль, то я представляю что мысль – это шарф. Не очень хорошая мысль – это ужасный шарф болотного цвета в жирных пятнах и с дыркой посредине. И ты одеваешь его и ходишь в таком шарфе (скажу прямо, вид у тебя не очень), встречаешься с людьми, и люди, естественно, не очень радушно тебя встречают и общаются с тобой. Полноценное искреннее общение в таком страшном шарфе у тебя может быть только с людьми одетыми аналогично, можно обсудить количество дырок и пятен(((
Подумай: зачем тебе эта лишняя головная боль с оттенками пессимизма! Поэтому, одевай цветной красивый шарф, набрызгай его своими любимыми духами и вперед! Успех обеспечен!)))
Елена Качан,
Украина
Киевская церковь "Божий Дар" Спасибо Господу за Его дары и вся слава Ему e-mail автора:olenakachan@gmail.com
Прочитано 3242 раза. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : ПСАЛОМ 13 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".